Montag, 18. Februar 2013

Reisefieber / Travel nerves



Liebe Leser!

Gestern war ja ein aufregender Tag bei mir. Ich war in Schladming bei der Ski-WM, dem Slalom der Herren. Es war der letzte Tag der WM und somit auch die letzte Chance auf eine Medaille für uns. Die Stimmung war einfach atemberaubend und es war die Hölle los im Stadion.
Zwar war es ähnlich wie damals bei dem 4-Schanzen-Springen in Innsbruck, aber damals waren keine 40.000 Zuschauer da. Außerdem denke ich, dass das Skifahren immer noch populärer ist als das Skispringen.
Auf jeden Fall war es ein tolles Gefühl mit all den anderen jeden Skifahrer zuzujubeln, ganz gleich welcher Nation. Trotz all der Fairness, am lautesten wurde es natürlich bei den österreichischen Sportlern. Denn da verwandelte sich die Tribüne in ein rot-weiß-rotes Fahnenmeer.
Das schönste Geschenk war natürlich der erhoffte Sieg für Österreich, als Zugabe gabs den 3te Platz auch noch. Somit standen Marcel Hirscher und Mario Matt auf dem Podest. Aber auch für unser liebes Nachbarland Deutschland hab ich mich sehr gefreut, die ergatterten ja die Silbermedaille.

Lovely readers!

Yesterday was an exciting day for me. I was in Schladming at the World Ski Championships, the Men's Slalom. It was the last day of the World Cup, and therefore the last chance for a medal for us. The atmosphere was amazing and it all hell broke loose in the stadium. 
Although it was similar to the time at the 4-Hills-Jump in Innsbruck, but at that time there weren´t 40,000 spectators. Besides, I think that skiing is still more popular than ski jumping. 
Anyway it was a great feeling to cheer with all the other to every skier, no matter what nationality. With all fairness, it was the loudest of course at the Austrian athletes. Then the tribune transformed into a sea of red-white-red flags. 
The best gift was of course the expected victory for Austria, as an bonus we made the 3rd place also. Thus Marcel Hirscher and Mario Matt stood on the podium. But also for our dear neighbor Germany I was very pleased, the collared the silver medal.


 Keine Angst, für alle die dem Wintersport nicht so viel abgewinnen können gibt es morgen wieder mal einen "Süße Sünden"-Beitrag. Schönen Abend noch.
Never fear, for all of you who don´t like winter sport so much I will write tomorrow a "sweet sin"-article. Have a nice evening.

Eure Seregona


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen